「英語誤表記事件」の版間の差分
創基150周年記念を盛り上げたい (トーク | 投稿記録) |
|||
| 23行目: | 23行目: | ||
誤訳された看板は12月21日までに正しい表記に修正された。 | 誤訳された看板は12月21日までに正しい表記に修正された。 | ||
| + | |||
| + | == 令和8年度前期入試英語 == | ||
| + | 令和8年度[[前期入試]]の外国語(英語)の大問1はラップ音楽史について問うた長文読解総合問題が出題されたが、課題文の年号の1970sを1980sと誤記したため、問2の正解が導けない事態となった。代々木ゼミナールは解答速報上にて出題ミスを指摘し、当該設問を「悪問」と評した<ref>尚、河合塾と駿台も解答速報を行っているが、本出題ミスには気づかなかった。</ref>。これによって、当該設問は全員正解の措置が取られた。 | ||
== 備考 == | == 備考 == | ||
2026年3月4日 (水) 17:43時点における最新版
英語誤表記事件(えいごひょうきじけん)では、北大関係の掲示物・広報物などの英語訳の誤訳・誤表記についてまとめる。
令和3年度入学式[編集]
令和3年度の入学式において、会場で配布された案内に表記の間違いがあることが話題になった。
表紙には実施日である「令和3年4月6日(火)」と記載があり、その下に英語でも併記してあるのだが、そこに"Thursday, April 6, 2021"と記載されていた。
これは同時に配布された「令和2年度入学者向け」の配布物でも同様であった。
北大生協食堂ライス1円フェア[編集]
2023年12月18日より、北大生協は各学食でJA共済後援の下、他のメニューと同時注文した場合にライスを1円で提供するフェアを行っていた。そのPRのための構内の掲示物で、1円を1 circleと誤訳し、X上で誤記の指摘がなされた。
誤訳された掲示物は翌日中までに正しい表記に修正された。
北大正門前ハルニレ看板[編集]
2023年12月19日、前述の北大生協食堂ライス1円フェアの翌日に発覚。
2010年度に設置した、正門近くにある札幌農学校に由来する遺産を紹介する看板(新渡戸稲造の夫人メリーがハルニレ24本を寄贈したと紹介する内容の看板)で、英語の説明に複数の誤りがあることがわかった[1]。誤訳の内容は以下の通りである。
- elm→Hull elm
- 宮部金吾→Ware Miyabe
- 千島列島→1000 Islands
誤訳された看板は12月21日までに正しい表記に修正された。
令和8年度前期入試英語[編集]
令和8年度前期入試の外国語(英語)の大問1はラップ音楽史について問うた長文読解総合問題が出題されたが、課題文の年号の1970sを1980sと誤記したため、問2の正解が導けない事態となった。代々木ゼミナールは解答速報上にて出題ミスを指摘し、当該設問を「悪問」と評した[2]。これによって、当該設問は全員正解の措置が取られた。
備考[編集]
事件化には至らないが、公式Xアカウントにて英文法の誤りを含むポストが見られるケースがある。例えば、「looking forward to seeing you」とすべき文を「looking forward to see you」と記述したポストがある。
脚注[編集]
- ↑ 北大の看板、「千島」を「1000 Islands」と誤表記…「早急に修正したい」,読売新聞オンライン
- ↑ 尚、河合塾と駿台も解答速報を行っているが、本出題ミスには気づかなかった。
